Ноа Снір проілюструвала жорсторку марокканську «Попелюшку»

новинки літератури, попелюшка, смеда рмеда, марокканський варіант попелюшки, ноа снір, noa snir, золушка, марокканский вариант золушки, иллюстрации к золушке, иллюстраторы, новинки литературы, ілюстратори

Illustration: Noa Snir

Звикли до того, що Попелюшка ніжна й тиха дівчинка, що постійно страждає від жорстокості своєї мачухи? Ноа Снір проілюструвала марокканський варіант звичної нам казки під назвою «Смеда Рмеда».  Ця версія жорстока, смішна і трагічна одночасно. Історія починається з того, що Смеда вбиває свою біологічну маму і закінчується тим, що дівчина згодовує одну зі своїх зведених сестер іншим членам сімейства під виглядом бутерброда з м’ясом.

Ця історія привернула мою увагу, бо не дивлячись на те, що в ній є всі класичні складові «Попелюшки» (сирота, бідність, туфелька, принц тощо), вона відрізняється від західної версії тим, що Попелюшка не є пасивною благочестивою принцесою, вона — сильна молода жінка з власним розумом
пояснює Ноа.

Використовуючи палітру стиглого і смаженого апельсина, обмежений колірний діапазон був призначений для трафаретного друку, а також представляв візуальний ландшафт Марокко. «Для мене помаранчевий уособлює пустелю, смерть, спеку, глину та кераміку. Синій — ясне небо, барвисту архітектуру, скло та текстильні вироби. Темно-коричневий колір — суміш двох попередніх — являє собою нічний час і небезпеку, всі важливі частини історії», — говорить Ноа.

Джерело: It’s Nice That

Катерина Шпирко
Катерина Шпирко

журналістка, редакторка рубрики Події