«Oh, boy!» Марі-Од Мюрай: один за всіх і всі за одного

підліткова література, книжки для підлітків, тінейджери, заборонені теми, детективи, бестселери, перше кохання, перші поцілунки, наркотики і підлітки, найкращі книжки для читання, підліткова проза, що читати підліткам, рута шепетіс, війна, поміж сірих сутнікіВ, туве янссон, літня книжка, видавництво старого лева, джаклін вілсон, розмальована мама, oh boy!, мари-од мюрай, сироти, притулки, книжки про страждання

Іноді стикаєшся з нестерпним розчаруванням: сильно на щось чекаєш, а отримавши бажане, розумієш, що твої сподівання не виправдалися. Я чекала на можливість прочитати роман Марі-Од Мюрай «Oh, Boy!» з того моменту, як дізналася про його існування, але так і не відчула цієї жахливої фрустрації.

Вигук «Oh, boy» є чимось на кшталт еквіваленту нашому «О, Господи» чи «Блін». За усю історію герої вигукують цю фразу 21 раз і щоразу справді мають для цього привід.

Сюжет і герої роману спонукають пригадати «13 придибенцій» Лемоні Снікета. Трійко сиріт, чиє життя однозначно не назвеш солодким чи радісним, шукають опікуна, але вони оточені недолугими та дурними дорослими, тож проблеми навалюються на них одна за іншою. Однак Сімеон, Морґана та Веніза Морлевани відрізняються від сиріт Бодлерів своєю наближеністю до читача та його реальності. Батько Морлеванів полишив родину і зник, а мати покінчила життя самогубством, випивши «Доместос». І на відміну від Бодлерів, Морлевани не ідеальні. Чотирнадцятирічний Сімеон – видатний вундеркінд, однак він не вирізняєтся зовнішністю, худорлявий та у великих окулярах. Його мозок сповнений розумних ідей та порад, які дорослі, на жаль, ігнорують. Наймолодша, п’ятирічна Веніза навпаки, гарненька та дурна. Восьмирічна Морґана застрягла посередині – вона розумна, але не настільки, як брат, і водночас значно поступається зовнішністю сестрі. Але Морлевани доповнюють одне одного і не хочуть розлучатися. Через це й виникають проблеми з пошуком опікуна. Морлевани мають зведених брата та сестру: молодого гея Бартелемі, якому ці діти – наче сніг на голову, та сувору й успішну Жозіану, що хоче забрати лише Венізу та виховати з неї «справжню дівчинку».

Проблеми сімейних відносин, ставлення суспільства до гомосексуальності, ейджизм, переживання тяжких та смертельних хвороб близьких, домашнє насилля та просто несправедливість і жорсткість світу людей – усе це передається з легким гумором та іронією.

Попри життєву гіркоту самої історії, Марі-Од Мюрай не відходить від стилю легкої французької комедії. Усі персонажі книги дуже колоритні, а кожен дорослий в історії має якусь особливість. Наприклад, суддя, яка займається справою сиріт, має залежність від шоколаду, а Бартелемі розправляє комірець кожному своєму співрозмовникові.
Проблеми сімейних відносин, ставлення суспільства до гомосексуальності, ейджизм, переживання тяжких та смертельних хвороб близьких, домашнє насилля та просто несправедливість і жорсткість світу людей – усе це передається з легким гумором та іронією. Бо, читаючи цей роман, ви й так будете збирати своє серце по шматочках, а без них просто захлинетесь у морі власних сліз.

Марі-Од Мюрай пише для підлітків та дітей, але дорослі отримають з читання «Oh, Boy!» навіть більше користі, якщо згадають як це – відчувати себе малим і всіма покинутим.

Хоча книга і закінчується на позитивному моменті, вона не дає нам жодних гарантій, що з її героями усе буде добре чи навпаки – погано. У житті ніколи не знаєш, яка смуга чекає на тебе далі – чорна чи біла. А це, як я вже казала, – реалістична історія.


Марі-Од Мюрай Oh, boy! / переклад з фр. Зої Борисюк, Олени Борисюк. — Київ : Рідна Мова, 2017. — 176 с.

Катерина Кіщинська
Катерина Кіщинська

авторка рубрики "Teen Review"