Комікси шрифтом Брайля: мальовані історії для усіх

Comic Books For The Blind, ​Paula Krolikowska,Kiedy rozum śpi, комікс шрифтом Брайля, комікси про війну, книжки для людей з вадами зору, книжки Брайлем, що читати шрифтом Брайля

Польська письменниця Пола Кроліковська разом з професійним художником та ілюстратором Даніелем Баумом створили перший у світі комікс шрифтом Брайля. Про ідею, мету проекту та історію створення першої книги, що має назву “Нотатки з війни: Коли розум спить”, читайте далі, у розповіді Поли Кроліковської, знайденій та перекладеній нами з сайту BoredPanda.

П’ять років тому, коли я починала роботу над моїм першим коміксом, я натрапила на пісню “Life after deaf” [ред. — гра слів “death”, смерть, та “deaf”, глухий], записану мовою жестів із субтитрами про загін глухих солдатів, який брав участь у Варшавському повстанні 1944 року. Тоді я подумала, що коли існують пісні, однаково доступні тим, хто чує, і тим, хто ні, я маю (і хочу!) створити комікс для тих, хто бачить, і тих, хто ні, таким чином об’єднавши ці два читацькі світи.

Comic Books For The Blind, ​Paula Krolikowska,Kiedy rozum śpi, комікс шрифтом Брайля, комікси про війну, книжки для людей з вадами зору, книжки Брайлем, що читати шрифтом Брайля

Я витратила години на ґуґлення, щоби дізнатися якнайбільше про видання для людей із вадами зору, та з величезним подивом з’ясувала, що шрифтом Брайля друкують лише книжки без ілюстрацій. Так я, аспірантка з Польщі та фрілансерка, і Даніель Баум, професійний художник й ілюстратор, знайшли ідею “Коміксів шрифтом Брайля”.

Comic Books For The Blind, ​Paula Krolikowska,Kiedy rozum śpi, комікс шрифтом Брайля, комікси про війну, книжки для людей з вадами зору, книжки Брайлем, що читати шрифтом Брайля

Перший номер ми зробили, точніше склеїли, повністю власноруч: Деніель намалював ілюстрації на білому картоні з текстом, надрукованим чорнилами та шрифтом Брайля. Остання версія тексту пісні була детальнішою, щоби надолужити брак аудіо-супроводу на цьому етапі. На міжнародному конкурсі коміксів, організованому Варшавським музеєм повстання, ми отримали важливі відгуки та з’ясували, що наш комікс є першим у світі коміксом для зрячих і незрячих! Та він досі не був доступний читачам, адже ми не мали засобів його друкувати і розповсюджувати.

Якщо стисло, щоби досягти того, що ми зараз маємо, нам знадобилося 4 роки. “Комікси шрифтом Брайля” розпочали, без перебільшення, революцію. Найскладнішим завданням виявилося переконати (зрячих) читачів, що ці комікси – для всіх і кожного.

Нині ми використовуємо технологію, що називається “тифлографіка” (typhlographics), та яку розробили для географічних карт для людей із вадами зору, і яка є надзвичайно дорогою, але супер-ефективною. Надрукований нею текст Брайлем настільки тривкий, що ви можете всістися на сторінку, нітрохи її не пошкодивши. До того ж він водотривкий, отже книжку можна читати у ванні чи на зупинці під дощем. Кожен малюнок і коміксовий блок також оснащені аудіо-записом, як це роблять, скажімо, на виставках у музеях і галереях.

Після 5 років боротьби за наш проект і завдяки підтримці польського Міністерства культури та національного спадку, ми нарешті створили 11-сторінковий комікс про Другу світову війну, який зветься “Нотатки з війни: Коли розум спить”. Це правдива історія людини, що вижила після ув’язнення у концентраційному таборі Маутгаузен-Гузен, який 5 травня 1945 року звільнили американські війська.

Деніель намалював великий, 2 метри заввишки і 3 завдовжки, танк “Шерман”, бо саме його в’язні, які стояли біля брами табору, побачили найпершим і зрозуміли, що війна завершилася. І я, і Даніель є великими поціновувачами історії часів Другої світової. І ми хочемо розровісти про її менш відомі сторінки всім, байдуже чи зір є їхнім найменш або найбільш розвиненим відчуттям.

Та все-таки є дещо, чого нам дуже хотілося б найшвидше: надрукувати більше примірників, зокрема англійською мовою, щоби проект був доступний поза межами Польщі. Весь цей час ми працювали над коміксом у вільний час від наших основних робіт, не маючи фінансового зиску від проекту. Та ми завжди відчували, що займаємося вартісною справою і що найбільшою винагородою є віддавати та ділитися з іншими.

Сторінка проекту у Facebook.
Публікуємо за матеріалом: BoredPanda

Букмоль
Букмоль

"тебе з'їмо ми вмить" ©